Жанры литературы на английском языке. Беседы о книгах — talks about books

В конце двадцатого века бытовало мнение, что в ближайшем будущем количество печатной продукции сократится до минимума, а офисы перейдут в режим paperless (без бумаги). Пока этого не случилось, а количество печатной продукции и использование бумаги в офисах постепенно возрастает. В этой статье мы предлагаем разобраться в видах книг в английском языке. Let’s get started ! (Давайте начнем!)

Виды книг на английском языке

Для начала посмотрим на блокноты и тетради, то, с чем мы имеем дело каждый день:

  1. A notebook /ˈnəʊtˌbʊk / – блокнот или тетрадь с пустыми страничками для записей, обычно формата А5.

    Let’s go to the stationery, I need to get some notebooks for the next school term. – Давай сходим в канцелярский магазин, мне нужно купить пару тетрадей для следующего учебного семестра.

  2. A notepad /ˈnəʊtˌpæd / – блокнот для заметок, обычно маленького размера.

    Where is my notepad ? I need to write a shopping list. – Где мой блокнот ? Мне нужно написать список покупок.

    Это разделение достаточно условно, так как в Интернете можно встретить большие блокноты, которые называются notepad и наоборот.

    Интересный факт! Блокнот с отрывными листочками был изобретен американским писателем Марком Твеном.

Грызть гранит науки нам помогают учебники. По-английски их можно назвать двумя способами:

  1. A textbook /ˈteks(t)ˌbʊk / – учебник, которой содержит информацию по одному предмету. Например: a history textbook (учебник истории).

    All students are getting new biology textbooks tomorrow. – Завтра все студенты получают новые учебники по биологии.

  2. A coursebook /ˈkɔː(r)sˌbʊk / – учебник, который был разработан для определенного курса.

    Don’t forget to give me back the IELTS coursebook you borrowed last week. – Не забудь отдать мне учебник для подготовки к IELTS, который ты брал на прошлой неделе.

Обложка книги – ее визитная карточка. Рассмотрим три варианта:

  1. A hardback /ˈhɑː(r)dˌbæk / – книга с твердым, плотным переплетом.

    Do you have this novel in hardback ? – У вас есть этот роман в твердом переплете ?

  2. A paperback /ˈpeɪpə(r)ˌbæk / – книга в мягкой обложке.

    This trilogy is only available in paperback . – Эта трилогия доступна только в мягкой обложке .

  3. A spiral-bound pad /ˈspaɪrəl baʊnd pæd / – блокнот на спирали.

    I find spiral-bound pads really easy to use. – Я считаю, что блокноты на спирали удобны в использовании.

Знаете ли вы, что житель большого города получает около 250 листовок в год? Теперь вы будете знать, как называется листовка на английском языке, когда вам будут протягивать ее на улице:-)

  1. A booklet /ˈbʊklət / – буклет, проспект, тоненькая книжка.

    Yesterday I was given a booklet on how to prevent skin cancer. – Вчера мне дали буклет о том, как предотвратить рак кожи.

  2. A brochure /ˈbrəʊʃə(r) / – брошюра; небольшой лист бумаги, обычно сложенный втрое.

    The brochure contained a lot of information about holiday destinations. – Брошюра содержала много информации о том, куда можно поехать в отпуск.

  3. A pamphlet /ˈpæmflət /, a leaflet /ˈliːflət / – листовка с рекламой.

    Tom was giving out leaflets in the city center during his summer holidays. – Том раздавал листовки в центре города на летних каникулах.

Книги-помощники. Так как эта группа очень разнообразна, познакомимся только с основными ее «жителями»:

  1. A reference book /ˈref(ə)rəns bʊk / – общее название для всех книг-справочников (телефонные, словари и т. д.)

    I found the number of this hotel in a reference book . – Я нашел номер этого отеля в справочнике .

  2. A manual /ˈmænjʊəl / – инструкция, руководство (обычно по использованию техники).

    It took me ages to understand how to use this blender without a manual . – У меня заняло целую вечность, пока я понял, как использовать этот блендер без инструкции .

  3. A cookery book /ˈkʊk(ə)ri bʊk / – книга с рецептами, кулинарная книга.

    Every Sunday my mother used to open her old cookery book and choose recipes to treat my brother and me. – Каждое воскресенье моя мама открывала свою старую кулинарную книгу и выбирала рецепты, чтобы побаловать моего брата и меня.

  4. A guidebook /ˈɡaɪdˌbʊk / – путеводитель, книга туриста.

    Good guidebooks provide both a brief description of the sights and information on where to stay. – Хорошие путеводители содержат краткое описание достопримечательностей и информацию о том, где можно остановиться.

  5. A dictionary /ˈdɪkʃən(ə)ri / – словарь.

    Students can consult their dictionaries during this exam. – Студенты могут пользоваться словарями во время этого экзамена.

    В английском существует выражение a walking dictionary , что означает «очень умный человек».

    She is a real walking dictionary ! She speaks four languages. – Она действительно ходячая энциклопедия ! Она говорит на четырех языках.

Иногда свои душевные переживания мы можем доверить только книге. Психологи рекомендуют вести дневник всем, так как он помогает упорядочить мысли и эмоционально разрядиться. Статистика говорит, что каждый второй хоть раз пробовал вести дневник. Посмотрим на то, как они называются на английском языке:

  1. A diary /ˈdaɪəri /, a day book – личный дневник; to keep a diary – вести дневник.

    Have you ever kept a diary ? – Ты когда-нибудь вел дневник ?

    I was made to keep a diary by my psychologist. – Мой психолог заставил меня вести дневник .

  2. An appointment book или a datebook на русский язык переводятся как «ежедневник». Эти два слова используются чаще в американском английском, а в британском эту же функцию выполняет a diary .

    I will forget the date of the flight unless I put it in my datebook . – Я забуду дату полета, если не запишу ее в ежедневник .

Наблюдения за погодой, прогрессом выполнения работ и т. д. записывают в a journal (журнал, дневник):

  1. A weather journal /ˈweðə(r) ˈdʒɜː(r)n(ə)l / – дневник погоды.
  2. A field journal /fiːld ˈdʒɜː(r)n(ə)l / – полевой дневник.
  3. A construction journal /kənˈstrʌkʃ(ə)n ˈdʒɜː(r)n(ə)l / – журнал работ.
  4. A log book /lɒɡ bʊk / – бортовой журнал (самолета или корабля).

Завершим наш «круиз» по бумажным морям на книгах, которые мы любим больше всего:

They engulf us (поглощают нас), make our hearts beat faster (заставляют наши сердца биться быстрее), keep us on the edge of our seats (держат в напряжении) and amaze with their twisted plots (и удивляют своими закрученными сюжетами).

  1. A novel /ˈnɒv(ə)l / – книга, рассказывающая историю, роман.

    Mark is currently working at a new novel . – Сейчас Марк работает над новым романом .

  2. Fiction /ˈfɪkʃ(ə)n / – художественная книга/литература; non-fiction – документальная, научно-популярная литература.

    I’m a big fan of fiction , whereas my sister is fond of non-fiction . – Я большой поклонник художественной литературы , а моя сестра любит научно-популярную литературу .

Идиомы о книгах на английском

Теперь, когда вы знаете названия книг на английском языке, давайте добавим к вашей кладовой знаний еще парочку идиом.

  1. An open book – человек, поведение которого можно легко предугадать (открытая книга); тот, кто не хранит секретов.

    His life is an open book . – Его жизнь – открытая книга .

  2. To cook the books – подделывать счета, документы.

    It turned out that the company cooked the books . – Оказалось, что компания подделывала счета .

  3. To hit the books – засесть за книги, усердно учиться.

    In 2 days I’m taking my first exam, so I’m going to hit the books . – Через два дня у меня первый экзамен, поэтому я собираюсь засесть за книги .

  4. To take a leaf out of someone’s book – заниматься плагиатом, заимствовать идеи.

    The book got negative reviews because the writer had taken a leaf out of a previously published book . – Книга получила плохие отзывы, так как автор позаимствовал идеи из ранее опубликованной книги .

  5. To have nose in a book – постоянно читать или читать в данный момент.

    She is having her nose in a book now, so don’t disturb her. – Она читает , не мешай ей.

Ну вот! Мы разобрались в многообразии книг и рассмотрели несколько полезных фраз по теме. А для того чтобы лучше запомнить слова, пройдите тест и ознакомьтесь с таблицей слов из статьи, которая доступна для скачивания.

В комментариях напишите, какие книги вы предпочитаете: e-books (электронные) или p-books (бумажные). Какая ваша любимая книга? Какую книгу вы не смогли дочитать и почему?

(*.pdf, 274 Кб)

Эта статья понравится тем, кто с детства является книголюбом (an avid reader ), кто любит книги настолько, что считает себя книжным червем (a bookworm ) и тратит уйму времени на чтение книг любого вида (all sorts of book s ). Любовь к чтению (love of reading ) объединяет незнакомых людей общими интересами, дает множество тем для общения. Мы обожаем посещать книжные магазины (adore visiting bookshops ), гулять между рядами полок (bookshelves ) и рассматривать новые книги (new books ), следим за новыми авторами (new authors ) и новыми шедеврами (masterpieces ).

What book are you reading now? – Какую книгу вы читаете?

Задавая подобный вопрос мы хотим узнать о типе книги (type of book ), которую читает ваш собеседник. В английском языке мы используем французское слово “genre ” [‘Ʒɔŋrə]– жанр для обозначения типа книг. В мире книг (in the world of books ) много различных жанров (different genres ). Их можно разделить на художественную (fiction ) и документальную (non fiction ).

Google shortcode

В категории документальной литературы (non fiction ) выделяют такие жанры, как жизнеописание (biography ), искусство (art ), фотография (photography ), история (history ), путешествия (travel ), продукты и вина (food and wine ), поварские книги (cookbooks ), политика (politics ), бизнес и финансы (business and finance ) и многие другие.

В категории художественной литературы (fiction ) вы найдете триллер (thriller ), детскую литературу (children s ), фантастику (fantasy ), научную фантастику (science fiction ), современную литературу (contemporary ), литературно -образовательную (literary ) и литературу для молодых женщин (chick lit ), ужастики (horror ), всеми любимые детективы (detective ) , любовные романы (romance) и многое другое.

  • Что такое chick lit , спросите вы? Ну, словом “chick” – «цыпочка» в Америке называют женщин, а “lit” – это сокращенно от слова literature — литература.
    Chick Lit – это жанр, ставший популярным в середине 90-х (in the mid 1990 s ), книги о женщинах и для женщин, который освещает женские качества (womanhood ) в ироничной и смешной манере («Дьявол носит Прада», «Дневник Бриджет Джонс» и др.)

Чтобы побольше узнать о литературных жанрах, не ленитесь заглянуть в книжный магазин (bookshop ). Пообщайтесь с настоящими бумажными книгами, а не с читалками — букридерами (e book reader ), специальными приспособлениями (device ), предназначенными для чтения книг в электронном формате (digital e books ). Сегодня букридером может быть любой прибор, включая телефон, на экране которого можно просматривать книги. Один букридер может вмещать сотни напечатанных текстов.

Возвращаясь к книгам и обсуждению прочитанного, напомним, что каждое произведение имеет сюжет (the plot ) и действующих лиц или персонажей (characters ). Если вам необходимо поддержать разговор во время обсуждения сюжета (discuss the plot ) или иными словами — событий, составляющих рассказ (the events that make up a story ), необходимо запастись следующими словами: реалистичный (realistic ), захватывающий (gripping ), с хорошо задуманным сюжетом (well developed ), быстро-развивающийся (fast paced ), положительный (positive ), предсказуемый (predictable ), скучный (boring ), поверхностный (sketchy ), отрицательный (negative ).

Мы также можем говорить о персонажах – являются ли они привлекательными (likeable ), правдоподобными (believable ), положительными (positive ), стереотипными (stereotyped ), неправдоподобными (unbelievable ), недоработанными (undeveloped ), отрицательными (negative ).

Какое впечатление вы получили после прочтения книги? Выбирайте возможные ответы: полная событий (action packed ), блестящая (brilliant ), легко читаемая (easy to read ), сложная (complex ), душераздирающая (heartbreaking ), увлекательная (absorbing ), захватывающая (riveting ), волнующая (thrilling ), пугающая (scary ), завладевающая вниманием (gripping ).

Или же книга была скучной (boring ), предсказуемой (predictable ), бессмысленная (nonsensical ), непоследовательная (erratic ), запутанная (confusing ), пустая (trash ).

В итоге мы говорим, рекомендуем ли мы прочитать эту книгу или нет (whether we would recommend the book or not ). Постарайтесь составить рассказ о том, какой жанр книги вы предпочитаете, какая ваша любимая книга. Какой формат вам нравится — бумажная книга (paper book ) или электронная (digital book ).

Как известно, книга - источник знаний и радости.

Читая книги, мы знакомимся с интересными героями, окунаясь в их внутренний мир, познаем культуру общения и, таким образом, создаем собственный внутренний уют.

Когда же чтение происходит на английском языке, мы обращаем внимание не только на героев и их переживания, но и на слова, которые эти герои используют. Сегодня мы как раз сконцентрируемся на словах, посвятив статью «книжной» лексике.

Глагол to read имеет множество аналогов. Это и to look through – просмотреть, и to scan (буквально «просканировать») – просмотреть, проглядеть, и to read through – прочитать до конца. Но есть и такие слова, которые мы в своей речи используем не часто:

  • to skim (through/over) smth – быстро просмотреть глазами, чтобы найти что-то конкретное, важное
  • to scrutinize – пристально рассматривать, тщательно исследовать
  • to examine – осматривать, изучать
  • to peruse – внимательно прочитывать
  • to read up on a subject – читать определенную тему для того, чтобы подготовиться к докладу, выступлению
  • to read between the lines – читать между строк, улавливать скрытый смысл

Если Вы читаете вслух (read aloud ), вы можете отрабатывать дикцию и артикуляцию, читая про себя (read to yourself ), вы сосредотачиваете внимание на главном событии в книге. Загнутые уголки на страницах в книгах (dog-eared pages ) часто напоминают нам о самых интересных эпизодах, а книги, от которых не оторваться (page-turner ), остаются с нами навсегда. Кстати, а вы читали удивительную книгу под названием «The Universe Versus Alex Woods» («Вселенная против Алекса Вудса»)? Если нет, то обязательно найдите время и посвятите его этой книге. Там вы встретите и удивительный поворот событий (plot twist ), и моменты, от которых слезы на глаза наворачиваются (tearjerker ).

Не скажу, что герой сразу станет для вас открытой книгой (to read somebody like an open book ), но вы узнаете о его непростой жизни и о том, как он сумел найти себя, когда все вокруг против него.

Если вы не только учите иностранные языки, но и находите время читать-читать-читать, тогда вы наверняка знакомы с выражением «книжный червь» - bookworm . Многие сейчас вам завидуют, вот бы всем столько свободного времени.

Книги – это ученье, поэтому выражение to hit the books (учиться) как нельзя лучше характеризует эту ситуацию.

А вот насчет выбора книги по ее обложке, то это обо мне. Недавно я буквально влюбилась в обложку книгу и купила ее. После прочтения романа «Невероятные приключения факира, запертого в шкафу ИКЕА», я была обрадована и огорчена одновременно. Первая половина книги заставила меня смеяться, как ребенка, а вторая была очень предсказуема, и казалось, что автору не хватило «запала», чтобы закончить ее так же, как он ее и начал - удивительно смешно и неординарно. Поэтому «don’t judge a book by its cover » (в случае с книгами, встречают по обложке, а провожают по уму писателя). Следуйте определенным правилам (live by the book ) при выборе книги, хотя в жизни это совсем не обязательно. Иногда лучше в дебри с головой, чем одной ногой в лужу.

Эта статья посвящается всем любителям чтения. Мы уже рассматривали подробно английское слово “book ” – как оно используется и в каких употребляется. Но слов «book » и «read » явно недостаточно для словарного запаса активно читающего человека. Так что давайте погрузимся в эту тему более глубоко: разберем виды и жанры книг, основные «книжные» термины, синонимы глагола to read , полезные фразы и выражения для описания книг.

Описываем книги по-английски

С появлением цифровых технологий книги стали делиться на два вида: обычные бумажные, которые по-английски называют paper back books , и электронные книги – digital books или E- books . Вопрос о том, какие книги лучше, приятнее читать, более «настоящие» и так далее – один из самых острых среди любителей чтения. Если вы заговорите с носителем английского языка о книгах, не удивляйтесь, если он задаст вам вопрос: What type of books do you prefer reading?

Fiction or non-fiction – что выбрать ?

Также книги делят на художественные и документальные: fiction and non- fiction . По аналогии с этими словами в английском языке появился такой термин, как «light fiction » – «легкое» чтение. Всего же существует более десятка основных книжных жанров в беллетристике genres :
научная фантастика — science fiction ,
фэнтези — fantasy ,
детективы — detective books ,
триллеры — thrillers ,
сатира — satire .
Сборники рассказов или поэзии называют антологией – anthology .
В английском языке есть специальный термин для женской литературы – chick lit : это женские романы вроде «Дневник Бриджит Джонс».

Документальная литература тоже может разной: книги по бизнесу и финансам — Business & Finance books , автобиография — autobiography , кулинарные книги — cook- books , энциклопедии — encyclopedias , словари — dictionaries .

Книги можно читать по-разному.

Основной глагол – to read – описывает чтение в общем, без каких-либо уточнений или деталей. К нему можно добавить слова aloud или to yourself – читать вслух или про себя. А если вы хотите подчеркнуть, что прочитали книгу очень тщательно или, наоборот, просмотрели ее между строк?

Вот несколько полезных синонимов глаголу to read :
to peruse or to scrutinize – внимательно прочитывать,
to scan or to skim (through /over ) – быстро просматривать,
to read through – прочитать до конца.
При чтении важно уметь улавливать скрытый смысл, авторское послание – to read between the lines .

Очень интересные, увлекательные книги, от которых сложно оторваться, на английском называют page- turner . Как правило, в таких книгах неожиданные повороты событий – plot twists или трогательные моменты – tearjerkers . Если вам очень понравился отрывок или фраза из книги, можно загнуть уголок на этой странице – такие странички по-английски называются dog- eared pages , потому что похожи на уши собаки.



Copyright © 2024 Медицинский портал - Здравник.